柳镇 (柳镇标)︱柳镇是哪里

日期: 栏目:娱乐前沿 浏览:13029 评论:0


柳镇 (柳镇标)


柳镇文言文自司州游上元

1. 河东柳镇字子元,少乐闲静译文

河东柳镇字子元,少乐闲静,不慕荣贵。

梁天监中,自司州游上元,便爱其景色,于钟山之西建业里,买地结茅,开泉种植,隐操如耕父者。其左右居夷易近,皆呼为柳父,所居临江水,尝曳策临眺,忽见前洲上有三四小儿,皆长一尺许,来往游戏,遥闻相呼求食声。

镇异之。转瞬,风涛澎湃,有年夜鱼惊跃,误坠洲上。

群小儿争前食之。又闻小儿传呼云:“虽食不尽,留与柳父。”

镇益恐惧,乃乘小舟,径捕之,未及岸,诸小儿悉化为獭,入水而去。镇取巨鱼以分乡里,未多少,北还洛阳,于所居书斋柱,题诗一首云:“山河不久计,要适临时心。

况念洛阳士,今来归旧林。”是岁天监七年也。

(出《穷怪录》) 河东人柳镇字子元,喜爱清闲幽静,不艳羡热闹贫贱。梁国天监年间他从司州到上元去游玩,爱上了那边的景色,就在钟山西面的建业里,买地盖了屋子,引水种地,隐居耕作象个老农人。

邻近的居夷易近,全都叫他“柳父”。他住的中央靠近江边,有一次他拄着手杖在江边眺望,突然瞥见前面的江中陆地上有三四个小孩,都只有一尺多高,来往游戏,远远地闻声他们相互呼唤着追寻吃的,柳镇认为很稀奇。

纷比方会,风起浪涌,有一条年夜鱼受惊跳了起来,不警惕失落在小岛上。这一群小孩争着跑去吃年夜鱼。

还听到小孩子们喊着相互告知说:“咱们吃不完,剩下的留给柳父吧。”柳镇更加惊奇,就座上小船,前往缉捕他们。

还没到岸上,这群小孩全变为水獭,进到水里跑了,柳镇带回那条年夜鱼把它分给乡亲们吃。不久,他回到洛阳,在他寓居的书斋的柱子上,题了一首诗说:“山河不久计,要适临时心,况念洛阳士,今来归旧林。”

这一年是天监七年。

2. 文言文 书上元夜游 译文

原文:

已经卯上元,予在儋州(地名,现在属于海南),有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,学生能一出乎?”予惋惜从之,步城西,入僧舍,历小巷,夷易近夷杂揉,屠沽纷然。归舍巳半夜矣。舍中掩关酣睡,已经再鼾矣。放杖而笑,孰为患上失?过(苏轼的小儿子)问学生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无患上,更欲远去,不知走海者一定患上年夜鱼也。

译文:

已经卯上元年,我在儋州,有多少个老书生过去对于我说:“云云好的月夜,学生能不能一起进来呢?”我很光荣的跟从他们,步辇儿到了城西,进入了僧舍,走过了小巷,各地的庶夷易近聚居在一起,生涯神魂颠倒。回抵家中已经夜半了。家里的人闭门酣睡,睡患上很鼾甜。我放下手杖,不禁笑了笑,甚么是患上,甚么是失呢?苏干涉我为甚么笑,年夜略是自身笑自身吧!然而也是笑韩退钓鱼不钓到,想要到更远的中央钓鱼,殊不通晓到了海边也一定能钓到年夜鱼。

3. 东坡志林·记游 苏轼已经卯上元,余在儋耳是哪篇文言文

己卯上元①,予在儋州②,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,学生能一出乎?”予惋惜从之,步城西,入僧舍,历小巷,夷易近夷③杂揉,屠沽④纷然。归舍已经半夜矣。舍中掩关酣睡,已经再⑤鼾矣。放杖而笑,孰为患上失?过⑥问学生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼⑦无患上,更欲远去,不知走海者一定患上年夜鱼也。

(苏轼《书上元夜游》)

【注释】①上元:阴历正月十五。②儋州:苏轼被贬之地,现属海南。③夷易近:指汉族。夷:指当地少数夷易近族。④屠沽:泛指市井中做买卖的人。⑤再:同“在”。 ⑥过:苏轼的小儿子。⑦韩退之钓鱼:韩愈曾经在诗中借钓鱼钓不着年夜鱼,埋怨水太浅,要另觅钓鱼之处,暗指自身境遇欠好,不失意。

二、翻译:

己卯年元宵节,我过后在儋耳。有多少个老书生来访问我,说:“这么好的月夜,学生能一起进来吗?”我光荣地许可了。走到了城西,进入了僧人的住所,通过了小巷,只见汉人以及少数夷易近族住在一起,杀猪的,卖酒的,市井里人门庭若市,回抵家中已经夜半了。家里的人闭门酣睡,鼾音响起,一酣睡来又睡去。(我)放下手杖,不禁笑了笑,甚么是患上,甚么是失呢?苏干涉我为甚么笑,年夜略是自身笑自身吧。然而也是笑韩愈钓鱼不钓到,还想要到更远的中央钓鱼,殊不通晓在海边的人也一定能钓到年夜鱼。

河北省临漳县柳镇罐头厂所在

河北省临漳县柳镇罐头厂所在位于延房村落。依据盘问相干资料信息,河北省临漳县柳镇罐头厂所在在延房村落254号,该厂创造时日早,历史长久,拥有成熟的生产加工机制,罐头受到了生产者的宽泛好评。

相关推荐

评论留言

暂时没有留言!

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。